日本語丨知らぬが仏

1 / 1

知らぬが仏

知ると不愉快になるものごとでも、知らなければ心を乱すことはない。

中文意思大概可以用『眼不見為淨』的解釋!

表示若在不知情的狀態下,我們的心情、情緒就能像佛祖一樣安定,不受任何影響跟干擾。

這句話的由來是來自『江戸いろはかるた』裡的『し』,原本是弘法大師傳達佛法的其中一句。這也是日本一個稱作伊吕波歌留多的紙牌遊戲唷!
(關於いろはかるた的說明很長,待小編研究完有機會再來說明😂😂😂)

📌日文版詳細解說 👉 

「知らぬが仏」の正しい意味と使い方!由来や類語も紹介

「知らぬが仏」の意味と由来とは?

ないが極楽、知らぬが仏  (ないがごくらくしらぬがほとけ)貧しいことは不幸のようだが、かえって幸せだということ。
欲に心を悩ますことなく、貧乏なりに幸せである。
「知らぬが仏、知れば煩悩」という言葉もあります。

「知らぬが仏」有點延伸出『有時當個什麼不知道的傻孩子,可能比什麼事都知道還要簡單快樂』的意思。就像上面說的,以為貧乏是很不幸的事,但說不定反而是幸福才對。套用到生活比較實質面的話,有點像是極簡生活的小確幸,當我們摒除各種物質上的便利後,也許一開始很痛苦,畢竟由奢入儉難嘛!但回歸最原始簡單的生活後,默默地也可能發現「啊啊~原來沒有那些我也可以活得很好」,反而有最簡單的快樂跟幸福也說不定。(當然也不是所有人都能在極簡生活中過得很快樂)

反之,當知道的愈多,煩惱也就跟著愈來愈多,擔心這個不OK,擔心那個有問題,始終為了完美落地而絞盡腦汁,腦細胞都不知道死了多少了。

我是廣告,請往下繼續閱讀

我也相信有這樣的人才可以事事都知道,事事都如意。但畢竟我們大部份的人都不是諸葛孔明,可以借東風、看天機處理事情,或是什麼厲害的人才可以見招拆招。

所以平凡如我的活老百性們想要事事都追求到極致,不允許自己有任何一丁點的不理解或置身事外,相對地只會讓自己的各種壓力(每個人都不盡相同)愈來愈大。

小編認為,有時不如當個裝傻的聰明人也是很不錯的!

知道我們該知道的最重要!至於那些只是因為覺得自己不知道好像會很落漆,或是單純無呷意被忽略的感覺而想要追根究抵的話,可以試著放自己一馬。

試著慢慢地調整一下自己的心態,不用多,看自己的狀態去調整,一點點就可以!

說不定你會發現,有時當個有點傻呼呼的人,也是會讓人上癮的!

但切記!不要矯枉過正嘿!那就不是傻呼呼,而是欠揍囉!!