關於《他在想什麼?男人寫給女人的溝通使用說明書》這本書,在我和務實好朋友之間所展開的對話,以簡介中的範例三為例,詳見以下:
【範例3】戀愛時,我是他人生第一要務,他強烈追求送花給我,他給我情書,不斷給我驚喜,後來我才知道那束花,是他從葬禮帶過來的……
我隨口問了務實好朋友對這項舉例的看法。
「重要的是花。」
「女生會在意是葬禮來吧。」
「重要的是花,flower。」
好了,可以不用再用英文強調一遍!
務實好朋友頓了頓又接著說:「就跟你打遊戲一樣,重點是要拿到任務道具,而不是那個東西從哪邊來。」
但這聽起來就很奇怪啊……。
我心頭一緊:「喔。那這樣你的七夕蛋糕是從哪裡來的?」
沒錯沒錯,就是這麼剛好發生在七夕的晚餐時間,我的嘴裡塞滿花椰菜時發出驚叫。
「店哪。」
「什麼店?」
「蛋糕店。Don’t worry.」
還在那邊跟我 don't worry ?哈囉,畢竟孟子也是有講過,有位齊人有一妻一妾,他每次外出都是吃飽喝足了才回家。回家後,他又常跟妻妾吹噓自己認識多少達官顯要,後來妻子偷偷尾隨丈夫出門,這才發現他們的丈夫原來是到墓地乞討殘羹剩飯......。
雖然是不同的議題,但想來可能是一時激動就想到了這個故事。
「你想這是困難度的問題。」
「你不要再說了。」
我彷彿知道他要說從葬禮取得一束花有多難。
下一秒他開口了。
「你要想,從葬禮取得一束花很難。他可能要很小心的去偷。」
這犯法了吧?我心中的警鈴大響。
「很rare。」
真的不用再給評語了!
末了,務實好朋友再補上一句:「是也沒有人會拿藍莓派去祭拜啦!不用擔心。」
