【衣袖紅鑲邊OST 2】永不沉睡的星星 歌詞翻譯(韓/中)

1 / 1

衣袖紅鑲邊第二首ost翻譯來了!

這首歌真的好好聽歌詞也寫得好好,一邊聽腦海都會有電視劇的畫面

還沒聽過得趕緊來聽!!!

歌詞翻譯

시린 맘의 겨울 끝에

心灰意冷的冬天結尾

그대란 봄을 느꼈죠

感受到你帶來的春天

따스했던 눈빛 포근하던 손길

我是廣告,請往下繼續閱讀

溫暖的眼神 溫暖的雙手

난 그대의 작은 별이 됐죠

我成了你的小星星

두 눈 가득히 나를 담아주던 사람

雙眼裝滿了我的人

저 달빛에 숨은 내가 있죠

在那月光中有隱藏著的我

기다릴게요 그대와 나 만날 그날

我是廣告,請往下繼續閱讀

我會等待直到我們相見的那天

또 기다려요 아름답게 빛날 순간

再一直等著美麗閃耀的瞬間

지금처럼만 한 걸음 한 걸음

只要像現在這樣 一步一步

조금씩 다가가면

一點點地慢慢靠近

그 언젠가는 내 마음 닿겠죠

我是廣告,請往下繼續閱讀

總有一天會觸碰到我的心吧

고요한 이 밤 젖어드는 목소리

寂靜的這夜色 浸溼的聲音

차가운 공기만 감싸고

只有冰冷的空氣圍繞著

여린 나의 맘을 안아주던 사람

將我柔弱稚嫩的心擁入懷中的人

나의 그림자가 돼 준 사람

我是廣告,請往下繼續閱讀

成為我的影子的人

기다릴게요 그대와 나 만날 그날

我會等待直到我們相見的那天

또 기다려요 아름답게 빛날 순간

再一直等著美麗閃耀的瞬間

지금처럼만 한 걸음 한 걸음

只要像現在這樣 一步一步

조금씩 다가가면

我是廣告,請往下繼續閱讀

一點點地慢慢靠近

그댄 볼 수 있나요

就可以見到你了吧

붉은 꽃 핀 저 노을 지나

越過紅花盛開的晚霞

밤이 찾아온다면

夜晚來臨時

그리운 맘 가득 담아 그대를 비추고

我是廣告,請往下繼續閱讀

用那充滿思念的心照耀著你

또 찾아오는 새벽엔 옅어지는 내 모습

再次到來的清晨 我漸漸淡去的模樣

언제쯤이면 선명해질까요

什麼時候才可以變得鮮明呢

이 밤이 지나 나의 빛 작아진대도

即使這個夜晚過去 我的光變微弱了

난 영원토록 이 자리를 비출게요

我是廣告,請往下繼續閱讀

我仍會永遠為你照亮這個位置

지금처럼만 한 걸음 한 걸음

只要像現在這樣 一步一步

조금씩 다가가면

一點點地慢慢靠近

그 언젠가는 내 사랑 닿겠죠

總有一天會觸碰到我的愛吧

歌詞為小編自己翻譯的,可能不完全正確請見諒

我是廣告,請往下繼續閱讀

歡迎分享轉載但請註明出處~謝謝

#韓劇 #電視劇 #OST #衣袖紅鑲邊 #李俊昊 #李世榮 #古裝劇