《玻璃之心》主題曲 Glass Heart / TenBlank歌曲中文翻譯(附平假名)
生(う)まれてきたよりも前(まえ)に
早在我出生之前
聞(き)こえていた 歌(うた)があった
耳邊早已迴盪著一首歌
形(かたち)なんか何(なに)もないが
雖然它沒有存在的型態
それ以外(いがい)はすべてあった
但除此之外,它已擁有了全部
名前(なまえ)なんかない想(おも)いが
沒有名字的思緒
集(あつ)まって 僕(ぼく)になった
匯聚起來就成為了我
だとしたら怖(こわ)いもんは
如果是這樣的話
何(なに)もないや そう思(おも)えた
也就沒什麼值得害怕了吧
正(ただ)しくない音(おと)など一つとない
沒有所謂「錯誤的音符」
揺(ゆ)るがない その真実(しんじつ)だけで
靠著這個堅信不疑的真理
優(やさ)しくない世界(せかい)を生(い)きていける と思(おも)ってた
讓我曾覺得可以在這不溫柔的世界活下去
なのに tell me why?いつも
但即使是這樣,告訴我為什麼——
「なんで?」って何度(なんど)も聞(き)く君(きみ)が
總是不斷問著「為什麼?」的你
なんで何(なに)も言(い)わないんだよ
為什麼現在一句話都不肯說?
なんでこんなに静(しず)けさが
為什麼這樣的沉默
騒(さわ)がしく 暴(あば)れるんだ
竟然會如此狂亂、喧囂?
「なんで?」って何度(なんど)も聞(き)く君(きみ)が
總是不斷問著「為什麼?」的你
なんで何(なに)も言(い)わないんだよ
為什麼現在一句話都不肯說?
黙(だま)っていないでほら ここで
不要再沉默了、就在這裡
静寂(せいじゃく)を切(き)り裂(さ)いてくれよ
撕開這份寧靜吧!
街(まち)は今日(きょう)も 真新(まあたら)しく
街道今天也依舊嶄新
音(おと)を吐(は)いて 混(ま)ざり合(あ)う
聲音混雜融合在一起
その無数(むすう)のしらべ割(さ)いて
在無數的旋律之中
聞(き)こえてきた 君(きみ)の声(こえ)
傳來了你的聲音
この鼓動(こどう)が速(はや)まるたびに
每當心跳加速的時候
終(お)わりを手繰(たぐ)り寄(よ)せるけど
就像是拉近了結局一樣
この命(いのち)壊(こわ)されるなら君(きみ)がいい
如果這條命注定要被摧毀的話就由你來吧
tell me why?いつも
告訴我為什麼——
「なんで?」って何度(なんど)も聞(き)く君(きみ)が
總是不斷問著「為什麼?」的你
なんで何(なに)も言(い)わないんだよ
為什麼現在一句話都不肯說?
なんでこんなに静(しず)けさが
為什麼這樣的沉默
騒(さわ)がしく 暴(あば)れるんだ
竟然會如此狂亂、喧囂?
「なんで?」って何度(なんど)も聞(き)く君(きみ)が
總是不斷問著「為什麼?」的你
なんで何(なに)も言(い)わないんだよ
為什麼現在一句話都不肯說?
運命(うんめい)もろとも 君(きみ)の手(て)で
請你親手連同命運
粉々(こなごな)に 切(き)り裂(さ)いてくれよ
也一起粉碎、徹底撕碎吧
この気持(きも)ちの正体(しょうたい)は一体(いったい) なにかなんて 知(し)る前(まえ)に
在明白這份心情究竟是什麼之前
使(つか)い切(き)ってしまうだろう なら
如果我們就會把它耗盡的話
消(き)えそうな夜(よる)の隙間(すきま)に
在快要消逝的夜的縫隙中
君(きみ)の声(こえ)は響(ひび)く
你的聲音迴響著
叶(かな)わぬ願(ねが)いたちが今日(きょう)も
那些還無法實現的願望們
美(うつく)しく散(ち)る
今天也漂亮的散落著
運命(うんめい)の怠惰(たいだ)な筋書(すじが)きで出逢(であ)う僕(ぼく)ら だけど
我們或許只是命運草率安排的相遇
それさえ足蹴(あしげ)に二人(ふたり)はより高(たか)く舞(ま)う
即便如此,我們也要無視命運的安排,一起飛得更高
その刹那(せつな) ひと刹那(せつな)に鳴(な)り響(ひび)くような
那一瞬間、那一刻響起的
神様(かみさま)でさえもまだ 聞(き)いたことない音(おと)が
是神明也未曾聽過的聲音
君(きみ)とならきっとまだ
如果是和你一起
鳴(な)らせるような そんな気(き)がしたんだ
我想我們一定還能奏響這樣的旋律
這首做為整部影集的主題歌曲,直到最後一集才公開,點了玻璃之心的題,也包含了藤谷的心路歷程。
前半段的主歌好像在比擬藤谷作為一個音樂天才,腦中總是充滿了許多聲音,後半段又說因為有了你(我覺得泛指 TenBlank 的大家)的聲音,劃破了這些日常的旋律,讓他無法忘記。
中段有一個部分寫說「每當心跳加速的時候,就像是拉近了結局一樣」,我猜也是帶到繼續做音樂會讓藤谷有生命危險,但他還是很執著地要把這首歌寫出來。
我印象中這首歌是藤谷寫來挽回高岡的,一想到就覺得果然這是愛吧??!!
