2022年日本電影|來自北國的信|來自雪國的遺書|You are lost and gone forever

1 / 1

小時候有沒有聽過一首歌「小小姑娘清早起床、提著花籃上市場、穿過大街走進小巷、賣花賣花聲聲唱⋯⋯」,這部片中最催淚的是原版歌曲《Oh, My Darling Clementine》,倘若台灣之後真的有片商願意引進這部片,希望入場前發個衛生紙,會哭爆。

片名:來自北國的信(ラーゲリより愛を込めて)

原著:収容所(ラーゲリ)から来た遺書,作者辺見じゅん

上映年份:2022年(日本),台灣目前僅金馬影展。2023年8月18日台灣上映。

主演:二宮和也、北川景子、松坂桃李、中島健人等。

劇情簡介

1945年,第二次世界大戰末期,蘇聯襲擊滿州,日本軍人山本幡男在戰亂中不幸與家人分離,連同大批戰俘被擄往西伯利亞進行勞動改造。山本拚盡全力,在環境惡劣的戰俘營掙扎求生。經歷蘇聯軍方的不人道對待、日本軍隊內部的階級欺凌,還有西伯利亞嚴苛氣候的挑戰,山本以希望為信念,吟唱跨越國別與族群界線的歌曲,只願再見到心愛的妻子與兒女一面。

湘評分

9/10,太催淚了,剛開始甚至沒有認出二宮(嵐飯失格),只能說日本電影的強項依然是情緒描寫。(台灣甚至中國也不是沒有這些故事,甚至滇緬、泰北、富國島事件隨便撈都有,但誰敢寫誰敢拍誰又敢演?)

慣例10點心得

1.軍隊要的是「絕對服從」。

我是廣告,請往下繼續閱讀

2.知識是把「雙面刃」,無知的人會害怕知道太多的人。

3.在逆境中不放棄希望(ダモイ,俄文的回家)的人,應該不只是人類了。

4.從軍的人各有各的苦衷。

5.平時對別人好,必要時別人也會伸出援手。

6.其實戰後俘虜有違國際法呢(詳見日內瓦公約)

7.絕望之時讀書,好像好幾個文人都這樣(國中必讀文化苦旅也是)。

8.片末有接回片頭,給過!

9.「分別帶口述信」這點真的很催淚。

我是廣告,請往下繼續閱讀

10.老話一句世界和平謝謝。

11.平假名當時還不是主流。

開局就動盪的東北汪偽政府

即便歷史不是很好(?)也是有看過《風聲》,汪精衛偽政府(這個定義依然是後世當權者所說)、日軍勾結,即便當時的東北看似「人照跑、馬照跳」,檯面下暗濤洶湧,下一秒會發生什麼事情真的不好說,片中所描寫的山本幡男其實算是有警覺「大事不妙」的人,只是為了救兒子被迫與家人生死相隔。

You are lost and gone forever

這首歌湘有聽過,不過版本是中文的《小小姑娘》。

小小姑娘清早起床

提著花籃上市場

穿過大街走進小巷

賣花賣花聲聲唱

我是廣告,請往下繼續閱讀

花兒雖美花兒雖香

沒有人買怎麼辦

滿滿花籃空空錢囊

如何回去見爹娘

山本幡男身為一位知識份子(?),讀俄國文學,唱英文民謠也是很正常的,所以帶著家人一起唱《Oh, My Darling Clementine》,當日子不好過的時候,音樂是最能撫慰人心的,也是最原始的娛樂之一,不過原版的歌詞本身有點悲傷,尤其是「You are lost and gone forever」,光聽到這句,就可以猜到後面的結局。

Oh my darling, oh my darling

Oh my darling, Clementine

You are lost and gone forever

我是廣告,請往下繼續閱讀

Dreadful sorrow, Clementine

服裝梳化演員演技到位

身為追星顏狗,直到最後跑演員名單才發現「原來是這些人」,太失格了,又或許是西伯利亞的風太大、雪太大,內容太慘絕人寰,大腦不願也不想是這些演員飾演這麼悲傷的角色,或者說他們成功從「被看臉的偶像」轉型成「能接大片的俳優」,無論是身處絕望深處不放棄希望的山本幡男,或者是飾演他妻子的北川景子,都演的非常好,至於松坂桃李,湘還真的沒有發現(《娼年》的屁屁至今依舊深烙在腦海中)。

山本幡男本人。

片中的二宮和也。

四封送信者的安排巧妙與似乎與俳句部分似乎原著有落差

四位送信者各自背後所代表的意義真的很優秀,這邊就不多贅述,另外這部的導演瀨瀨敬久的作品有《橫跨八年的新娘》、《那些得不到保護的人》,賺人熱淚不在話下,相較之下「俳句」在片中的篇幅小於棒球還挺讓我意外的,因為山本幡男給我的感覺是「文學全能者」,從傳統日文徘句、英文文學、俄文文學,只要他有興趣,在讀書時都會拿來啃,這部分等啃完原著再來補(還有電影場刊,買回來翻幾頁就爆哭)。

電影版小說尖端有代理。

日文預告片點我