<歌詞翻譯>TONES AND I - COLOURBLIND

1 / 1

官方影片:https://www.youtube.com/watch?v=_Un7y7mIBLU

TONES AND I - COLOURBLIND

這次要來介紹的是Tones and I比較冷門的一首歌──Colourblind
之所以挑選這首歌,其實是我某天不經意被演算法推薦這首歌的現場版
聽完之後,覺得驚為天人,怎麼同一首可以有那麼不同的表現,同時深深被Tones and I的創作能力給吸引
因此希望更多人可以看到這首歌的多樣性和Tomes and I的才華洋溢
(影片:https://www.youtube.com/watch?v=hbgmPBiacQg)

(影片:https://www.youtube.com/watch?v=EBJN7M-hquQ)

這首歌是Tones and I寫給朋友的作品,想藉由歌曲表達即使身處異地,也會永遠記得朋友的心意
一開始的編曲編曲也為了迎合朋友的喜好,是比較輕快的版本,專輯才改為抒情版
下面第一次嘗試歌詞翻譯,假如有翻譯不好的地方,還請大家多多包涵指教~

歌名:Colourblind
演出者:Tomes and I
專輯:The kids are coming

Sweet talks on a Sunday afternoon
週日下午的閒話家常

Never hold you down, all the wilds and the truth
那些瘋狂的流言蜚語或殘酷事實從來沒有限制你

我是廣告,請往下繼續閱讀

And I know that you'll remember me, oh, back in time
回首過去,我知道你會記得我

But you stay on my, oh, you stay on my mind
而你也會被我銘記在心

Wild weeks no sleep, now you're colourblind
數週瘋狂的徹夜未眠,讓你漸漸麻木不仁

But you're always there to share a smile
但你依舊不離不棄,努力散播歡笑

And I know sometimes get rough
我知道有時候很困難

You feel like you've been left behind
你甚至會感到被拋棄

But you stay on my, oh, you stay on my mind
但你會被我銘記在心

But you stay on my, oh, you stay on my mind
但你會被我銘記在心

我是廣告,請往下繼續閱讀

But you stay on my, oh, you stay on my mind
但你會被我銘記在心

But you stay on my, oh, you stay on my mind
但你會被我銘記在心

But you stay on my, oh, you stay in mind
但你會被我銘記在心

Hot nights, rave lights, we sit outside
熱情的夜晚,炫目的燈光,我們卻選擇坐在外面

But we see more than just the stars
此時我們眼中不只是那些閃爍的星星

We're all caught up in our worries
我們討論著彼此的擔憂

We forget just where we are
彷彿忘記自己身處何方

We forget just where we are
彷彿忘記自己身處何方

我是廣告,請往下繼續閱讀

Big steins, red wines, broken guitars
大的啤酒杯,紅酒,還有壞掉的吉他

'Cause we're free and we're young at, hmm
因為我們正處在自由又年輕的年紀

And I know you won't remember me, oh, back in time
回首過去,我知道你會記得我

But you stay on my, oh, you stay on my mind
而你也會被我銘記在心

But you stay on my, oh, you stay on my mind
而你也會被我銘記在心

But you stay on my, oh, you stay in my mind
而你也會被我銘記在心

But you stay on my, oh, you stay in my mind
而你也會被我銘記在心

But you, oh, no, you stay in mind, mmm
而你也會被我銘記在心

我是廣告,請往下繼續閱讀

Sweet talks on a Sunday afternoon
週日下午的閒話家常

Never hold you down, all the wilds and the truth
那些瘋狂的流言蜚語或殘酷事實從來沒有限制你

And I know that you'll remember me, oh, back in time
回首過去,我知道你會記得我

But you, well you
而你

Stay on my, oh, you stay on my mind
也會被我銘記在心

--------------------------------------------------------------------------------

有兩個地方的翻譯,我下了比較多的個人註解在裡面,這邊想要解釋一下
Sweet talk 可以作為甜言蜜語,甚至拍馬屁,但這邊考慮到後文,以及這首歌是寫給朋友的意境下,我反而覺得此處的sweet talk比較像是聊八卦是非的那種
因此翻譯比較脫離直觀
另外,這首歌的colourblind理論上直譯是色盲,而延伸意思則為不敏感的人
我認為直接翻譯色盲有點不太符合歌詞的前後文,所以用第二種意思去解讀
希望大家可以看得懂囉!

以上影音均來自網路資源,並非本站所有