〈快樂崇拜〉〈死了都要愛〉原來都有韓文版!盤點7首原曲出自韓國歌手的華語金曲

1 / 1

撰稿編輯 #joyce

除了王心凌的《愛你》、郭書瑤的《Honey》與王彩樺的《保庇》這些翻唱自韓國歌手的歌曲外,大家知道其實台灣還有許多耳熟能詳的歌曲居然也都來自「韓國」嗎?今天泡菜編就來幫大家介紹七首原唱是「韓國人」的華語歌,喜愛音樂的朋友們不妨來感受一下兩首歌曲之間的差異吧~

👉🏻這些歌原來都是韓文翻唱!?前奏一下就能立刻跟唱的懷舊金曲,滿滿的都是回憶啊~

1、死了都要愛

原曲:千年的愛

由信樂團所演唱的《死了都要愛》因搖滾的曲風與高亢的音域,在當時一推出就紅遍大街小巷!而這首歌的原版其實是來自於韓國歌手「朴完奎」1999年的作品《千年的愛》。儘管至今過了20多年熱度依然不減!不僅讓許多演藝圈後輩爭相翻唱,也是許多年輕人前往KTV時的愛唱曲。

2、會痛的石頭

原曲:無法擁有的你

翻唱自韓國90年代的經典OST《無法擁有的你》。《會痛的石頭》在王牌作詞人姚若龍與金曲歌王蕭敬騰的詮釋下也成功賦予了它新的生命!此外,中文版的《會痛的石頭》在台灣則是作為狗血韓劇《妻子的誘惑》的片尾曲,也算是有異曲同工之妙。

我是廣告,請往下繼續閱讀

3、慶祝

原曲:Love Song

由韓國史上年齡最小的女團「七公主」所演唱的《Love Song》是一首旋律輕快且甜美的歌曲!而當年一說到可愛第一個聯想到的一定是我們的可愛教主「楊丞琳」啦!在她的詮釋之下這首歌不僅不失風味,甚至還被許多人設為來電答鈴呢!

4、快樂崇拜

原曲:Come on

7年級的朋友們一定都聽過!由潘瑋柏與張韶涵所演唱的KTV熱門金曲《快樂崇拜》也是從韓文版改編而來的啦~當年韓團Turtles發行《Come on》時也是深受許多韓國年輕人的喜愛!果然好音樂是不分國界的啊~

5、眉飛色舞

原曲:換掉

90年代韓國的流行指標!由百變天后李貞賢所演唱的《換掉》,因中毒般的旋律與新穎的電音舞曲,不僅成功擄獲韓國人的心,就連香港歌手鄭秀文也深陷其中!而在鄭秀文的翻唱之下,這股風潮也成功進入了華語歌壇。

我是廣告,請往下繼續閱讀

6、獨一無二

原曲:哇

鄭秀文根本就是李貞賢的頭號粉絲吧!除了上述的《眉飛色舞》之外,鄭秀文的另一首夯曲《獨一無二》也是翻唱自李貞賢的歌曲《哇》!雖然說不同的歌手、不同語言會有不同的感受,但結論就是兩首歌都一樣好聽啦~

7、脫掉

原曲:Run to you

杜德偉於2004年所發行的洗腦金曲《脫掉》是首改編自韓國嘻哈團體DJ DOC《Run to you》的歌曲!而除了中文版之外,該歌曲也曾被翻唱成英文及日文等多種語言,熱門程度可是不在話下!

我是廣告,請往下繼續閱讀

看完以上7首由韓文改編而成的中文歌曲介紹後,只能再次讚嘆原曲的經典與翻唱的厲害!不論是哪種版本真的都別有風味啊~

#Come on #cover #DJ DOC #Love Song #Run to you #七公主 #中文翻唱 #信樂團 #千年的愛 #妻子的誘惑 #張韶涵 #快樂崇拜 #慶祝 #換掉 #會痛的石頭 #李貞賢 #杜德偉 #楊丞琳 #死了都要愛 #泡菜聽歌 #泡菜追星 #潘瑋柏 #無法擁有的你 #獨一無二 #眉飛色舞 #翻唱 #翻唱韓文 #脫掉 #華語金曲 #蕭敬騰 #鄭秀文