【韓式泡菜】改名了?韓國宣布Kimchi中文正名改為「辛奇」

1 / 1

大家最喜歡的韓國泡菜要改名了?到底是為什麼呢?

《韓聯社》7月22日報導指出,韓國文化體育觀光部已將先前中文俗稱韓式泡菜的김치 (英文: Kimchi),正名為「辛奇」!

韓國Kimchi正名「辛奇」的原因到底是什麼呢?!一起來看看吧!

(圖片來源:https://asianfoodnetwork.com/ph/recipes/cuisine/korean/how-to-make-kimchi.html)

 

主要爭議來自於「中國」和「韓國」網民在前陣子因泡菜標準歸屬問題而展開的一系列討論,去年11月,中國為原產自四川的泡菜申請了國際標凖認證,並獲得了國際標凖化組織 (ISO)對發源自四川的醃製蔬菜泡菜 (英文為pao cai)的認證。官媒《環球時報》更指出,中國主導制定了泡菜業國際標凖,並稱韓國的「泡菜宗主國」地位早已「名存實亡」。

中國此報導一出,馬上造成韓國網民不滿,韓國文體部表示,根據「公共術語的外語譯名規範」修正案,Kimchi的標準中文譯名由此前的「泡菜」變更為「辛奇」。

報導中說,由於漢語中沒有「Kim」或是「Ki」這樣的音節,無法進行非常準確的音譯,而韓國農林畜產食品部於2013年對4000多個漢語詞彙的發音進行分析,比對中國8種方言的讀法,並徵求韓國駐華使館專家的意見,提議將Kimchi翻譯成「辛奇」。在年初對16個候選譯名進行的研討中,考慮到「辛奇」與韓語原文發音相似,且讓人聯想起辛辣、新奇的意涵,被選定為合適的譯名。

我是廣告,請往下繼續閱讀

韓國政府也出面表示,該標凖只限定於四川泡菜,而與韓式泡菜無關!

所以大家不用太擔心囉~在台灣還是可以繼續稱為泡菜的!

比起波波「辛奇」,大家應該還是比較習慣波波泡菜吧~~

(圖片來源:http://brand.nongshim.com/shin-stirfry/main/index)

#泡菜 #泡菜辛奇 #辛奇 #波波泡菜 #波波辛奇 #kimchi #中韓泡菜 #中韓泡菜大戰 #泡菜改名 #改名辛奇 #辛奇kimchi #辛拉麵 #韓國泡菜 #韓式泡菜 #韓國辛奇