日本語丨鴨が葱を背負って来る

1 / 1

鴨が葱を背負って来る

《鴨の肉にネギまで添えてあって、すぐ鴨鍋ができる意から》好都合であること、おあつらえむきであることのたとえ。

晚上正想吃蔥味鴨肉鍋,這麼剛好就有一隻鴨子揹著蔥走到面前來。

引伸為「好事上門,不請自來」的意思,也可簡稱為「カモねぎ (鴨葱)」唷!

就像是「突然好想喝杯飲料,朋友就那麼剛好送了一杯飲料來」的小確幸感。

但其實這句話是用來指對方「太過於忠厚老實、容易上當受騙」的意思,所以需要特別留意,不可以對那個好心人直接這樣說唷!

⚠️ 單字釋義如下:

鴨:傻呼呼、容易受騙上當的人、冤大頭

蔥:利益、好處、好事

⚠️ 很常見的錯誤用法如下,請記得千~~萬不可以這樣說!

我是廣告,請往下繼續閱讀

鴨が葱を背負って来て下さったようなお話を頂いてありがとうございます。
非常感謝您說出如此讓我稱心如意的話。

📌日文版詳細解說 👉 鴨が葱を背負って来る

鴨が葱を背負って来る(かもがねぎをしょってくる)

如果不小心得到別人的好意,請滿懷感謝之心。

不管對方是有心還是無意,其實我們都不該以為別人的付出或給予是理所當然。

當我們能懷著時時感謝的心情,不需要刻意營造,一定也能讓對方感受到我們的真心。

如果不小心當了一隻帶蔥的鴨,也沒關係。

你開心我開心,大家都開心,那就好了。

我是廣告,請往下繼續閱讀

封面圖/網路