閱讀 | 企鵝的憂鬱

1 / 1

嗨,你可以叫我Au,我是你的奧黛莉。

至今為止,對於俄國文學還停留在很淺很淺,淺到甚至像是偏見般的認識。
酒精如威士忌、下雪、香菸,以及很多如冰霜不帶感情的字句。

《企鵝的憂鬱》這本書如書名,有企鵝也有憂鬱,故事的主人翁當不了作家,後來維克多做了個記者,動物園狀況不景氣,於是就領養了企鵝米沙回家。
後來維克多接到奇怪的任務,替尚未過世的大人物們寫訃文,不寫還好,一寫就成為了哲學版本的死亡筆記本。
疑點隨著人類米沙將女兒託給維克多,越來越多的訃文稿件,生活也更加不安穩起來。

故事很平淡,要不是心中總是想知道誰是訃文實現者的想念,大概在書的1/3時我就放棄了。大多數的俄國文學都這樣,表面一絲波瀾也無,而裡頭的情緒或者糾結卻早已驚濤駭浪;不過倒也不是那種,一個句子就讓你的心臟像敲了一面大鑼,哐地響徹雲霄卻只有你知道,這本書是讓你冷,從手指頭開始,到手腕,後來你發現時,早已忍不住瑟瑟發抖了,越是往下讀,心沉得越深。
這類體裁還有一個特性,好像是不忘在冰天雪地的言語、場景裡頭加一些黑色幽默。
不是上了年紀的男人喜歡說的諧音笑話,老土得你起了一身雞皮疙瘩;是能夠對於相應的心理狀態和人生體悟才能有的那種,噗哧一笑,雖然情況很糟,但可以一笑置之也不是壞事。

為了不要爆大家雷,就不寫太多故事的內容。
我還是會看俄國文學,雖然很涼、很冷,用過於理性的角度看世界似乎也不是壞事,是不是冷血無情或者自私,畢竟你也沒有表現出來過,那麼也沒有什麼好欠你的。

故事結局滿值得一看的,是誰都猜不到,卻又合理的那種。

📕 | 企鵝的憂鬱 Smert postoronnego
🖋 | Andrej Kurkow 安德烈.克考夫
🖨 | 愛米粒

嗨,你可以叫我Au,我是你的奧黛莉

#閱讀 #評論 #俄國文學 #企鵝的憂鬱

我是廣告,請往下繼續閱讀